Englischer Funkspruch

Funksprüche in der SRC-Prüfung richtig übersetzen können


Antworten auf alle Fragen des SRC-Prüfungsstoffs sind klar. aber das Übersetzen der 27 Funksprüche bereitet Ihnen Sorgen? Genau hier setzt mein Kurs an und hilft Ihnen weiter.

Sicher im Stoff werden Sie mit Vokabeltraining inklusive Aussprachehinweisen. Effizient unterstützen Sie Audiodateien von Anfang an.

Prüfungsanforderungen: In der theoretischen Prüfung wird Ihnen einer der englischen Texte diktiert. Namen und geografische Begriffe werden mit der Buchstabiertafel gegeben. Sie müssen diesen Text aufschreiben und dann schriftlich ins Deutsche übersetzen. Der zweite Prüfungsteil besteht aus einem deutschen Text, den Sie schriftlich ins Englische übersetzten müssen. Fehler führen zu einer Nachprüfung. Für jede Aufgabe stehen 15 Minuten Zeit zur Verfügung. Bei fehlerhafter oder unvollständiger Übersetzung erfolgt eine mündliche Nachprüfung.

Nachfolgend sehen Sie ein Beispiel für Funkspruch 15:

Funkspruch 15

Werfen wir jetzt mal einen Blick auf die englischen Wörter (Vokabeln). Zuerst die englische Vokabel, dann die Übersetzung ins Deutsche und als drittes eine Hilfestellung zur Aussprache:

Sailing boat - Segelboot - säling bout



callsign - Rufzeichen - koolsein



length 12 m - 12 m Länge - längß twälf mieters



red hull - roter Rumpf - ret hall



and white sails - und weiße Segel - änd weit sails



two persons on board - zwei Personen an Bord - tu pösens on bord



left Klintholm - verließ Klintholm - läft Klintholm



on July 16th - am 16. Juli - on sikstienß of dschulei



at 0600 local time - um 0600 Uhr Ortszeit - ät siero siks siero siero lohkal teim



bound for Visby - mit Bestimmungshafen Visby - baund for wisbie



and has not yet arrived there - ist bisher dort nicht eingetroffen - änd häs nott jett ereifed ßär



shipping is requested - Schifffahrt wird gebeten - schipping is rikwästed



to keep sharp lookout - scharf Ausschau zu halten - tu kiep scharp luckaut



and report to Lyngby Radio - und Lyngby Radio zu berichten - änd riport tu lingbi rädio




Kompletter Funkspruch
Und nun der komplette Funkspruch 15.

Hier können Sie sich ihn nochmal langsam anhören...



...und hier in normaler Geschwindigkeit.



Gemeinsam sprechen
Nun üben wir diesen Funkspruch Nr. 15 gemeinsam. Ich bitte Sie mir die einzelnen Worte nachzusprechen. Und schon gehts los!



Satzzeichen und mehr
Das Satzzeichen "Punkt" wird "Stop" genannt, das Satzzeichen "Komma" wird "Komma" oder "Dezibel" genannt, der "Doppelpunkt" heißt "colon", "Anführungsstriche" werden "quotation marks" genannt und das "+" am Ende des Funkspruchs bedeutet "end of message" (Ende der Mitteilung) und wird "änd of mässätsch" ausgesprochen. Eigennamen von Orten/Schiffen sowie deren Rufzeichen werden zuerst einmal komplett vorgetragen und dann mittels Buchstabieralphabet mit der Vorbemerkung "I spell" (Ei spell / Ich buchstabiere) buchstabiert.

Laut vorlesen
Bitte lesen Sie ihn dann mehrmals selbst laut vor:

Sailing boat Rubin/OZMO,
length 12 m, red hull and
white sails, two persons
on board, left Klintholm on
July 16th at 0600 local
time, bound for Visby and
has not yet arrived there,
shipping is requested to
keep sharp lookout and
report to Lyngby Radio.+


Bei Unsicherheiten in der Aussprache schauen Sie bitte bei den Hilfestellungen oben nach.

Vokabelquiz
Bevor Sie sich an die Übersetzung des Funkspruchs Nr. 15 heranwagen, festigen Sie Ihre Kenntnisse bitte mit einem kleinen Vokabelquiz.
Viel Vergnügen!

Vokabeltraining
Zur Sicherheit finden Sie hier auch ein akustisches Vokabeltraining.
Hören Sie sich dieses mehrfach an bevor Sie sich an die Übersetzung heranwagen:



Übersetzung dieses Funkspruchs
Nun beginnen Sie Wort für Wort und Zeile für Zeile mit der Übersetzung dieses Funkspruchs.

Segelboot Rubin/OZMO,
12 m Länge, roter Rumpf
und weiße Segel, zwei
Personen an Bord, verließ
Klintholm am 16. Juli um
0600 Uhr Ortszeit mit
Bestimmungshafen Visby,
ist bisher dort nicht eingetroffen,
Schifffahrt wird gebeten,
scharf Ausschau zu halten und
Lyngby Radio zu berichten.+




Hier entlang kommen Sie zum Funkspruch 16.